By: Sebasrián Ostria Baltazar
Variantes dialectales del habla de Jalisco, México
Variantes dialectales del habla de Jalisco, México
Mi abuela es originaria de
Jalisco, en un pueblo pesquero pequeño a las orillas del Lago de Chapala. Ella recuerda
que algunas cosas que se solía decir en su tierra dejó de escucharlas cuando
llegó a la capital de México. Esta lista contiene algunos de los refranes cuya
forma varía de los que se escuchan en la capital y algunos de los regionalismos
que siguen usando en su pueblo natal.
Refranes
A río
revuelto, ganancia de pescadores (Cuando llueve mucho y sube el nivel de la
Laguna de Chapala los pescadores saben que hay más peces)
Al que a buen
árbol se arrima, buena sombra le cobija. (El que sigue a las personas
ejemplares)
Árbol que nace
torcido, jamás su rama endereza (+negativa cuando alguien empieza a portarse mal de joven, nunca
va a corregirse)
El león
siempre cree que todos son de su condición. (El que es malo siempre cree que
todos son malos, el que es bueno siempre cree que todos son buenos)
El que da de
lo que come, come de lo que ve. (Si eres compartido con lo que es tuyo, otros
te darán de lo suyo)
En la cama y
en la cárcel se conocen los amigos. (El que realmente es tu amigo siempre
estará en los momentos más difíciles; “en la enfermedad” y “en los problemas”)
Has el bien y
no veas a quién. (Hazles bien a todos por igual)
Quien mal
anda, mal acaba. (+negativa
Persona que hace cosas malas acaba enfrentando las consecuencias, sea en
la cárcel o muerto)
Si está
lloviendo, nos mojamos todos (Si hay bienestar, es para todos; si hay malestar
para todos)
Tanto va el
cántaro al agua hasta que se queda adentro. (+negativa Una cosa que haces ocasionalmente
pero de tanto repetirla te involucras de lleno al final)
Locuciones y regionalismos de
Jalisco:
- Achicopalarse (Entristecerse)
- ¡Ah chevo! (Persona que dice mentiras)
- Aila (“Ahí lo vemos”)
- Amá (Mamá)
- Amolado (Estar mal, sin dinero o triste)
- Apá (Papá)
- Apelincar (Pararte con las puntas de los pies)
- ¡Aplácate! (“¡Quédate quieto!”)
- Arrejolar (“Dejar de lado”, “Ignorar”)
- Arrempujar (Aventar a alguien)
- Birote (Bolillo. Invento de franceses residentes en Jalisco que se apellidaban Pirotte)
- ¡Chántela! (“¡Cálmate!”)
- Chirrión (Muchacho malcriado o berrinchudo)
- ¡Diantre de demontre! (¡“Diablo de demonio”!)
- El dore (Dorar pescado)
- Enca’ (“En la casa de…”)
- Estraguñarse (Atragantarse “-¡Ya te estraguñaste!”)
- ¡Ey! (Generalmente alargando la vocal ‘e’ que se usa como “Sí”)
- Fajo (Cinturón)
- Gacho (Mal amigo o mala persona)
- Guacarear (Vomitar)
- Guasana (Garbanzo verde asado para botanear)
- Hechador (Mentiroso, estafador)
- Huachácata (Variedad de maíz cuya textura es arrugada, se le llama también “maíz chino”)
- Jilote (Mazorca cuando empieza a crecer)
- Juilón (Una persona que no se deja espulgar la cabeza)
- Lonche (Torta)
- M’hijo/M’hija (Hablarle con cariño a un hijo/a)
- Modorra (Cuando estás amodorrado)
- Ñengo (Flaco)
- Ponteduro (Dulce de maíz rojo tostado garapiñado con piloncillo)
- Pues (Es una muletilla muy usada al final de las oraciones “-¡Eres de Guadalajara pues!”)
- Sacabocado (Utensilio para hacer un hueco en la suela de los huaraches)
- Soponcio (Desmayo)
- Tejuino (Bebida prehispánica maíz fermentado con piloncillo y limón)
- Zarzo (Techo de carrizo tejido)
Comments
Post a Comment